亚洲中字幕女-japanese国产在线-中文字幕日韩精品欧美一区蜜桃网-夜色综合|www.bfwsj.com

意識(shí)漂泊

核心提示:意識(shí)漂泊 文 / 李桂秋 譯 / 桂清揚(yáng) 1. 人在他鄉(xiāng) 心 撕成四片八瓣 思念故里 種植的鄰家花草 把征收思想稅的權(quán)利 扔給起點(diǎn) 規(guī)定,自以為是 陰陽(yáng)生生 于是,理念意志填滿 自戀的邏輯 讓偽裝的殼爬滿理性 斑駁愚弄習(xí)慣 思想 在纏繞中拔節(jié) 生態(tài)不再理會(huì)偏執(zhí) 無(wú)和

意識(shí)漂泊

/李桂秋  /桂清揚(yáng)

 

1.

人在他鄉(xiāng)

  撕成四片八瓣

思念故里

種植的鄰家花草

把征收思想稅的權(quán)利

扔給起點(diǎn)

 

規(guī)定,自以為是

陰陽(yáng)生生

于是,理念意志填滿

自戀的邏輯

讓偽裝的殼爬滿理性

 

斑駁愚弄習(xí)慣

思想  在纏繞中拔節(jié)

生態(tài)不再理會(huì)偏執(zhí)

無(wú)和有的構(gòu)形怎能強(qiáng)制

水的三相婉轉(zhuǎn)

 

 

2.

能量裝飾信息

數(shù)字愚昧誠(chéng)信

頭顱灌滿泥漿

科技告別科學(xué)

器的制作被當(dāng)成生命的創(chuàng)造

僵硬的糜爛

在時(shí)代的滾筒里肆意漫步

不問(wèn)時(shí)間何為

 

3.

貼著瓷磚思想

迷離  恍惚生疏

空間吞噬規(guī)律

 

相遇你我

說(shuō)不盡的離合

斷續(xù)張望的眸

嘆息  鋃鐺之聲

不再有善惡的色彩

 

4.

如果權(quán)利成就博導(dǎo)

欲望就會(huì)坐擁學(xué)霸

頭銜  只能是賞賜的殘羹

 

利用,被手段設(shè)定

光閃光閃的勛章

命名泡沫經(jīng)濟(jì)

搖憾心靈

道德立即從地平線更生  啟程

 

5.

母親坐在麥田

與揚(yáng)花對(duì)話

淚,飽滿化學(xué)元素

 

風(fēng)琴  在麥尖蹈舞

隱忍悲歌

去安慰還未哭泣的人

 

6.

石頭從盤(pán)古走來(lái)

蒼白的欣賞

難言一二

 

麻雀卷曲沙塵

胡楊  系滿領(lǐng)帶標(biāo)簽

界碑撒了一地

肥碩意識(shí)

 

Drifting of Consciousness

Authoress: Li Guiqiu  Translator: Gui Qingyang

 

Dwelling in a non-native land

With heart being torn into pieces

We miss our hometown so deeply

Planting flowers of our neighbors

While throwing back to the starting point

Our very right to collect thinking tax

 

Prescription claims to be circle of Yin-Yang

Thus the conception and will

Filling up narcissistic logic

Leaving the camouflage shell creeping with reason

 

Mottledness fooling habits

Thoughts jointing in knots

Ecology no longer caring about paranoia

How can the formation of possession and nonpossession 

Force the mild flow of water in multi-phase

 

Energy decorating message

Digital ignoring trust

Mud stuffing nothing but the skull

 

Sci-tech farewelling to science

Making of utensils regarded as making of life

Therefore stiff erosion walking freely

In the roller of the age

Regardless of time

 

Installing thought with ceramic tiles

Blurred and absentmindedly obscure

With space engulfing the Law

 

An encounter between you and me

Meaning endless parting and gathering

The intermittent looks in my eyes

Sighing in your being chained and imprisoned

Leaving no more tints of virtue and vice

 

If right achieves PhD supervisorship

Desire will definitely make a curve wrecker

And titles will turn out be the scraps of a reward

 

Taking advantage is actually set

By means of flashing medals

Naming bubble economy

Equals to shaking my soul

Thus morality being reborn from the horizon

 

Mother being seated in the wheat field

Dialoguing with Mr. Flowering of wheat

Tears soaking the chemical elements

 

Micro-organs dance at wheat heads

Forbearing a sad melody

To comfort those who are about to cry

 

Stones walking from Pangu when the world began

Displaying pale appreciation

Entirely inexplicable

 

Sparrows curling dust

Diversifolious poplars tied with countless tags of ties

With boundary tablets scattering magnified consciousness

All over the ground

 

 

 

【作者簡(jiǎn)介】李桂秋,筆名:中華九鼎。中國(guó)詩(shī)歌學(xué)會(huì)會(huì)員,中國(guó)國(guó)學(xué)院風(fēng)水研究會(huì)會(huì)員,徐州市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,世界詩(shī)歌會(huì)第二屆理事,作家報(bào)簽約作家。有代表作哲理長(zhǎng)詩(shī)《鐵杉之問(wèn)》,大道哲學(xué)著作(合著)《變化之道》。詩(shī)觀:詩(shī)是文明的醒思,靈魂的歌吟 。

 


 

【譯者簡(jiǎn)介】桂清揚(yáng),香港嶺南大學(xué)翻譯哲學(xué)博士,浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)教授,國(guó)際翻譯家聯(lián)盟會(huì)員暨國(guó)際執(zhí)證譯員,香港國(guó)際創(chuàng)意學(xué)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng),香港優(yōu)才及專(zhuān)才協(xié)會(huì)教育行業(yè)委員會(huì)副會(huì)長(zhǎng),國(guó)際跨文化研究院院士。

 

 

 

 

 

 


 

免責(zé)聲明:文章內(nèi)容不代表華文作家網(wǎng)_作家報(bào)立場(chǎng),華文作家網(wǎng)_作家報(bào)不對(duì)其內(nèi)容的真實(shí)性、完整性、準(zhǔn)確性給予任何擔(dān)保、暗示和承諾,僅供讀者參考,文章版權(quán)歸原作者所有。如本文內(nèi)容影響到您的合法權(quán)益(內(nèi)容、圖片等),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系華文作家網(wǎng)_作家報(bào),我們會(huì)及時(shí)刪除處理。
返回頂部